太陰暦
<世界における月の呼び名>
追加資料:ネイティブアメリカンによる各部族の月名と満月名
ABENAKI: | ||
---|---|---|
JANUARY | Alamikos | Greetings Maker Moon |
FEBRUARY | PiaÔdagos | Makes Branches Fall In Pieces Moon |
MARCH | Mozokas | Moose Hunter Moon |
MIDMARCH | Sigwankas | Spring Season Maker Moon |
APRIL | Sogalikas | Sugar Maker Moon |
MAY | Kikas | Field Maker Moon |
JUNE | Nokahigas | Hoer Moon |
JULY | Temaskikos | Grass Cutter Moon |
AUGUST | Temez?as | Cutter Moon |
SEPTEMBER | Skamonkas | Corn Maker Moon |
OCTOBER | Penibagos | Leaf Falling Moon |
NOVEMBER | Mzatanos | Freezing River maker Moon |
DECEMBER | Pebonkas | Winter Maker Moon |
AGONQUIN: | ||
---|---|---|
JANUARY | SQUOCHEE KESOS | SUN HAS NOT STRENGTH TO THAW |
FEBRUARY | WAPICUUMMILCUM | ICE IN RIVER IS GONE |
MARCH | NAMOSSACK KESOS | CATCHING FISH |
APRIL | SUQUANNI KESOS | WHEN THEY SET INDIAN CORN |
MAY | MOONESQUANIMOCK KESOS | WHEN WOMEN WEED CORN |
JUNE | TWOWA KESOS | WHEN THEY HILL INDIAN CORN |
JULY | MATTERLLAWAW KESOS | SQUASH ARE RIPE & INDIAN BEANS BEGIN TO BE EDIBLE |
AUGUST | MICHEENEE KESOS | WHEN INDIAN CORN'S EDIBLE |
SEPTEMBER | POHQUITAQUNK KESOS | MIDDLE BETWEEN HARVEST AND EATING INDIAN CORN |
OCTOBER | PEPEWARR | WHITE FROST ON GRASS & GROUND |
NOVEMBER | QUINNE KESOS | SAME AS PEPEWARR |
DECEMBER | PAPSAPQUOHO |
ANISHNAABE (CHIPPEWA OJIBWE): | ||
---|---|---|
JANUARY | Gichimanidoogiizis | GREAT SPRIT MOON |
FEBRUARY | Namebinigiizis | SUCKER MOON |
MARCH | Bebookwaadaagamegiizis(oog) | SNOW CRUST MOON |
APRIL | Iskigamizigegiizis(oog) | BROKEN SNOWSHOW MOON |
MAY | Waabigwanigiizis | BLOSSOM MOON |
JUNE | Ode'iminigiizis | STRAWBERRY MOON |
JULY | Aabitaniibinogiizis | RASPBERRY MOON |
AUGUST | Miinigiizis | BERRY MOON |
SEPTEMBER | Manoominikegiizis | RICE MOON |
OCTOBER | Binaakwegiizis | FALLING LEAVES MOON |
NOVEMBER | Gashkadinogiizis(oog) | FREEZING MOON |
DECEMBER | Manidoogizisoons | SMALL SPIRITS MOON |
APACHE: | |
---|---|
JANUARY | TIME OF FLYING ANTS |
APRIL | MOON OF THE BIG LEAVES |
MAY | SEASON WHEN THE LEAVES ARE GREEN |
JULY | MOON OF THE HORSE/TIME OF RIPENESS |
OCTOBER | TIME WHEN THE CORN IS TAKEN IN |
NORTHERN ARAPAHO: | |
---|---|
JANUARY | WHEN THE SNOW BLOWS LIKE SPIRITS IN THE WIND |
FEBRUARY | FROST SPARKLING IN THE SUN |
MARCH | BUFFALO DROPPING THEIR CALVES |
APRIL | ICE BREAKING IN THE RIVER |
MAY | WHEN THE PONIES SHED THEIR SHAGGY HAIR |
JUNE | WHEN THE HOT WEATHER BEGINS |
JULY | WHEN THE BUFFALO BELLOWS |
LATE JULY | WHEN THE CHOKEBERRIES BEGIN TO RIPEN |
AUGUST | GEESE SHEDDING THEIR FEATHERS |
SEPTEMBER | DRYING GRASS |
OCTOBER | FALLING LEAVES |
NOVEMBER | WHEN THE RIVERS START TO FREEZE |
DECEMBER | POPPING TREES |
ASSINIBOINE: | ||
---|---|---|
JANUARY | Wicogandu | Center Moon |
FEBRUARY | Amhanska | Long Dry Mon |
MARCH | Wicinstayazan | Sore Eye Moon |
APRIL | Tabehatawi | Frog Moon |
MAY | Indiwiga | Idle Moon |
JUNE | Wahequosmewi | Full leaf Moon |
JULY | Wasasa | Red Berries Moon |
AUGUST | Capasapsaba | Black Cherries Moon |
SEPTEMBER | Wahpegiwi | Yellow Leaf Moon |
OCTOBER | Anukope | Joins Both Sides Moon |
Tasnahejahagikta | Striped Gopher looks Back Moon | |
NOVENBER | Cuhotgawi | Frost Moon |
DECEMBER | Wicogandusungagu | Center Moon's Younger Brother |
CHEROKEE: | ||
---|---|---|
JANUARY | UNOLVTANA | COLD MOON |
FEBRUARY | KAGALI | BONY MOON |
MARCH | ANVHYI | STRAWBERRY OR WINDY MOON |
APRIL | KAWOHNI | FLOWER MOON |
MAY | ANSGVTI | PLANTING MOON |
JUNE | DEHALUYI | GREEN CORN MOON |
JULY | KUYEGWONA | RIPE CORN MOON |
AUGUST | GALOHNI | END OF THE FRUIT OR DRYING UP MOON |
SEPTEMBER | DULISDI | NUT OR BLACK BUTTERFLY MOON |
OCTOBER | DUNINHDI | HARVEST MOON |
NOVEMBER | NVDADEGWA | TRADING MOON |
DECEMBER | VSKIHYI | SNOW MOON |
EASTERN CHEROKEE MOONS: | |
---|---|
nvda kanawoga | COLD MOON |
nvda kola | BONE MOON |
nvda unole | WIND MOON |
nvda atsilusgi | FLOWER MOON |
nvda gahlvsga | PLANTING MOON |
nvda seluitseiyusdi | GREEN CORN MOON |
nvda utsi'dsata' | CORN IN TASSEL MOON |
nvda seluuwa`nüá`sa | RIPE CORN MOON |
nvda udatanvagisdi ulisdv | END OF FRUIT MOON |
nvda udatanüá | NUT MOON |
nvda tsiyahloha | HARVEST MOON |
nvda ganohalidoha | HUNTING MOON |
nvda gutiha | SNOW MOON |
CHEYENNE: | |
---|---|
JANUARY | MOON OF THE STRONG COLD |
APRIL | MOON WHEN THE GEESE LAY EGGS |
MAY | MOON WHEN THE HORSES GET FAT |
SEPTEMBER | DRYING GRASS MOON |
OCTOBER | MOON WHEN THE WATER BEGINS TO FREEZE ON THE EDGE OF THE STREAMS |
NOVEMBER | DEER RUTTING MOON |
DECEMBER | MOON WHEN THE WOLVES RUN TOGETHER |
CREE: | ||
---|---|---|
JANUARY | WHEN THE OLD FELLOW SPREADS THE BRUSH | (GISHEPAPIWATEKIMUMPIZUN) |
FEBRUARY | OLD MONTH | (CEPIZUN) |
MARCH | EAGLE MONTH | (MIGISUPIZUM) |
APRIL | GRAY GOOSE MONTH | (KISKIPIZUN) |
MAY | FROG MONTH | (ALIGIPIZUN) |
JUNE | THE MONTH LEAVES COME OUT | (SAGIPUKAWIPIZUN) |
JULY | THE MOON WHEN DUCKS BEGIN TO MOULT | (OPASKWUWIPIZUN) |
AUGUST | THE MOON YOUNG DUCKS BEGIN TO FLY | (OPUNHOPIZUN) |
SEPTEMBER | WAVY OR SNOW GOOSE MONTH | (WEWEOPIZUN) |
OCTOBER | THE MOON THE BIRDS FLY SOUTH | (OPINAHAMOWIPIZUN) |
NOVEMBER | THE MOON THE RIVERS BEGIN TO FREEZE | (KASKATINOPIZUN) |
DECEMBER | WHEN THE YOUNG FELLOW SPREADS THE BRUSH | (PAPIWATIGINASHISPIZUN) |
CREEK: | |
---|---|
MAY | MULBERRY MOON |
JULY | LITTLE RIPENING MOON |
AUGUST | BIG RIPENING MOON |
SEPTEMBER | LITTLE CHESTNUT MOON |
NOVEMBER | MOON WHEN THE WATER IS BLACK WITH LEAVES |
DECEMBER | BIG WINTER MOON |
HOPI: | ||
---|---|---|
JANUARY | PAAMUYA | Joyful Moon |
FEBRUARY | POWAMUYA | Purification Moon |
MARCH | OSOMUYAW | Whispering Wind Moon |
APRIL | KWIYAMUYAW | Windbreaks Moon |
MAY | HAKITONMUYAW | Waiting Moon |
JUNE | WUKOUYIS | Major Planting Moon |
JULY | KELMUYA | Fledgling Raptor Moon |
AUGUST | PAAMUYA | Joyful Moon |
SEPTEMBER | NASANMUYAW | Full Harvest Moon |
OCTOBER | ANGAQMUYAW | Long Hair Moon |
NOVEMBER | KELMUYA | Fledgling Raptor Moon |
DECEMBER | KYAAMUYA | Respect Moon |
Inuit (Eskimo): | |
---|---|
JANUARY | Avunniviayuk |
FEBRUARY | Avunnivik |
MARCH | Amaolikkervik |
APRIL | Kriblalikvik |
MAY | Tigmiyikvik |
JUNE | Nuertorvik |
JULY | Padlersersivik |
AUGUST | Krugyuat tingiviat |
SEPTEMBER | Aklikarniarvik |
OCTOBER | Tugluvik |
NOVEMBER | Itartoryuk |
DECEMBER | Kaitvitjuitk |
KERESAN: | |
---|---|
JANUARY | Nadzikisraiti |
FEBRUARY | y'amuuni daawaatra |
MARCH | Shch'ami daawaatra |
APRIL | Bashch'atsishe daawaatra |
MAY | Shawiitsishe daawaatra |
JUNE | Sauhua daawaatra |
JULY | Sina kisraiti |
AUGUST | y'aamuni daawaatra |
SEPTEMBER | Kinati daawaatra |
OCTOBER | |
NOVEMBER | |
DECEMBER | Nachuweenu daawaatra |
KIOWA: | ||
---|---|---|
EARLY FEBRUARY | LITTLE BUD MOON | (KAGUAT P'A SAN) |
EARLY MARCH | BUD MOON | (KAGUAT P'A) |
EARLY APRIL | LEAF MOON | (AIDEN P'A) |
LATE APRIL | SUMMER AGANTI | (PAI AGANTI) |
LATE MAY | SUMMER TEPGAN | (PAI TEGPAN P'A) |
JUNE | SUMMER MOON | (PAI GANHINA P'A) |
LATE JULY | LITTLE MOON OF DEER HORNS DROPPING OFF | (TAGUNOTAL P'A SAN) |
AUGUST | YELLOW LEAVES MOON | (AIDENGUAK'O P'A) |
SEPTEMBER | MOON WHEN THE LEAVES FALL OFF | |
EARLY OCTOBER | TENCOLDS MOON | (GAKINAT'O P'A) |
LATE OCTOBER | WAIT UNTIL I COME | (AGANTI) |
LATE NOVEMBER | GEESEGOING MOON | (TEPGAN P'A) |
LATE DECEMBER | REAL GOOSE MOON | (GANHINA P'A) |
KUMEYAAY: | |
---|---|
January | Halamrtinya |
February | Halanitca |
March | Halakwol |
April | Halanyimcep |
May | Halatai |
June | Halapisu |
July | Halamrtinya |
August | Halanitca |
September | Halakwol |
October | Halanyimcep |
November | Halatai |
December | Halapisu |
MANDANHIDATSA: | |
---|---|
APRIL | MOON OF THE BREAKING UP OF THE ICE |
NOVEMBER | MOON WHEN THE RIVER FREEZES |
MOHAWK: | ||
---|---|---|
JANUARY | Tsothohrhko:wa | the big cold |
FEBRUARY | Enniska | lateness |
MARCH | Ennisko:wa | much lateness |
APRIL | Onerahtokha | budding time |
MAY | Onerahtohko:wa | time of big leaf |
JUNE | Ohiari:ha | ripening time |
JULY | Ohiarihko:wa | time of much ripening |
AUGUST | Seskehko:wa | time of freshness |
SEPTEMBER | Seskhoko:wa | time of much freshness |
OCTOBER | Kentenha | time of poverty |
NOVEMBER | Kentenhko:wa | time of much poverty |
DECEMBER | Tsothohrha | time of cold |
MUSCOKEE (CREEK): | ||
---|---|---|
January | Rv'fo Cusee | Winter's Younger Brother |
February | Hotvleehv'see | Wind Month |
March | Tasahcucee | Little Spring Month |
April | Tasahceerakko | Big Spring Month |
May | Keehvsee | Mulberry Month |
June | Kvcohvsee | Blackberry Month |
July | Hiyucee | Little Harvest |
August | Hiyorakko | Big Harvest |
September | Otowoskucee | Little Chestnut Month |
October | Otowoskvrakko | Big Chestnut Month |
November | Echolee | Frost Month |
December | Rvforakko | Big Winter |
OMAHA: | |
---|---|
JANUARY | MOON WHEN SNOW DRIFTS INTO TIPIS |
FEBRUARY | MOON WHEN GEESE COME HOME |
MARCH | LITTLE FROG MOON |
JUNE | MOON WHEN THE BUFFALO BULLS HUNT THE COWS |
JULY | MOON WHEN THE BUFFALO BELLOW |
SEPTEMBER | MOON WHEN THE DEER PAW THE EARTH |
OSAGE: | |
---|---|
MAY | MOON WHEN THE LITTLE FLOWERS DIE |
AUGUST | YELLOW FLOWER MOON |
PASSAMAQUODDY: | ||
---|---|---|
JANUARY | Opolahsomuwehs | whirling wind month |
FEBRUARY | Piyatokonis | when the spruce tips fall |
MARCH | Siqon | spring moon |
APRIL | Ponatom | spring moon |
MAY | Siqonomeq | Alewive moon |
JUNE | Nipon | summer moon |
JULY | Accihte | ripening moon |
AUGUST | Apsqe | feather shedding moon |
SEPTEMBER | Toqakiw | autumn moon |
OCTOBER | Amilkahtin | harvest moon |
NOVEMBER | Kelotonuhket | freezing moon |
DECEMBER | Punam | frost fish moon |
PIMA: | ||
---|---|---|
JANUARY | Gi'ihothag mashath | the weight loss month (when animals lose their fat) |
FEBRUARY | Kohmagi mashath | the gray month (when trees are bare and vegetation is scarce) |
MARCH | Chehthagi mashath | the green month |
APRIL | Oam Mashath Sgevk mashath |
the yellow month the strong month (when the trees begin to bloom) |
MAY | Ko'ok mashath |
PONCA: | |
---|---|
JANUARY | SNOW THAWS MOON |
MARCH | WATER STANDS IN THE PONDS MONTH |
JUNE | HOT WEATHER BEGINS MOON |
JULY | MIDDLE OF SUMMER MOON |
AUGUST | CORN IS IN THE SILK MOON |
OCTOBER | MOON WHEN THEY STORE FOOD IN CACHES |
POTAWATOMI: | ||
---|---|---|
JANUARY | mkokisis | month of the bear |
FEBRUARY | Mnokesis | month of rabbit conception |
MARCH | cicakkises | month of the crane |
APRIL | ||
MAY | Te'minkeses | month of the strawberry |
JUNE | Msheke'kesis | month of the turtle |
JULY | We'shkitdaminkese | month of the young corn |
AUGUST | e'mnomukkises | month of the middle |
SEPTEMBER | ||
OCTOBER | e'sksegtukkisis | month of the first frost |
NOVEMBER | Pne'kesis | month of the turkey & feast |
DECEMBER |
SHAWNEE: | ||
---|---|---|
January | Ha'kwi kiishthwa | Severe Moon |
February | Haatawi kiishthwa | Crow Moon |
March | Shkipiye kwiitha | Sap Moon |
April | Pooshkwiitha | Half Moon |
May | Hotehimini kiishthwa | Strawberry Moon |
June | Mshkatiwi kiishthwa | Raspberry Moon |
July | Miini kiishthwa | Blackberry Moon |
August | Po'kamawi kiishthwa | Plum Moon |
September | Ha'shimini kiishthwa | Papaw Moon |
October | Sha'teepakanootha | Wilted Moon |
November | Kini kiishthwa | Long Moon |
December | Washilatha kiishthwa | Eccentric Moon |
SIOUX: | |
---|---|
JANUARY | MOON OF STRONG COLD/FROST IN THE TEEPEE/WOLVES RUN TOGETHER |
FEBRUARY | RACCOON MOON/DARK RED CALVES |
MARCH | MOON WHEN BUFFALO COWS DROP THEIR CALVES/OF THE SNOWBLIND/SORE EYE MOON |
APRIL | MOON OF GREENING GRASS/RED GRASS APPEARING |
MAY | MOON WHEN THE PONIES SHED |
JUNE | MOON OF MAKING FAT/MOON WHEN GREEN GRASS IS UP/STRAWBERRY MOON |
JULY | MOON WHEN THE WILD CHERRIES ARE RIPE/RED CHERRIES/RED BLOOMING LILIES |
AUGUST | MOON WHEN THE GEESE SHED THEIR FEATHERS/CHERRIES TURN BLACK |
SEPTEMBER | MOON OF DRYING GRASS/WHEN CALVES GROW HAIR OR BLACK CALF/WHEN THE PLUMS ARE SCARLET |
OCTOBER | MOON OF FALLING LEAVES/CHANGING SEASON |
NOVEMBER | MOON OF THE FALLING LEAVES |
DECEMBER | MOON OF POPPING TREES/WHEN DEER SHED THEIR HORNS/BUFFALO COW'S FETUS IS GETTING LARGE |
TEWA PUEBLO: | |
---|---|
FEBRUARY | MOON OF THE CEDAR DUST WIND |
MARCH | MOON WHEN THE LEAVES BREAK FORTH |
JUNE | MOON WHEN THE LEAVES ARE DARK GREEN |
SEPTEMBER | MOON WHEN THE CORN IS TAKEN IN |
NOVEMBER | MOON WHEN ALL IS GATHERED IN |
WINNEBAGO: | |
---|---|
FEBRUARY | FISHRUNNING MOON |
APRIL | PLANTING CORN MOON |
MAY | HOEINGCORN MOON |
JULY | CORNPOPPING MOON |
NOVEMBER | LITTLE BEAR'S MOON |
DECEMBER | BIG BEAR'S MOON |
WISHRAM: | |
---|---|
JANUARY | HER COLD MOON |
FEBRUARY | SHOULDER TO SHOULDER AROUND THE FIRE MOON |
MARCH | LONG DAYS MOON |
APRIL | THE 8TH MOON |
MAY | THE 9TH MOON |
JUNE | FISH SPOILS EASILY MOON |
JULY | SALMON GO UP THE RIVERS IN A GROUP MOON |
AUGUST | BLACKBERRY PATCHES MOON |
SEPTEMBER | HER ACORNS MOON |
OCTOBER | TRAVEL IN CANOES MOON |
NOVEMBER | SNOWY MOUNTAINS IN THE MORNING MOON |
DECEMBER | HER WINTER HOUSES MOON |
YUCHI: | ||
---|---|---|
JANUARY: | FROZEN GROUND | SALATCPI |
FEBRUARY: | WIND | HODADZO |
MARCH: | LITTLE SUMMER | WADASINE |
APRIL: | BIG SUMMER | WADAA |
MAY: | MULBERRY RIPENING | DECONENDZO |
JUNE: | BLACKBERRY RIPENING | CPACONENDZO |
JULY: | MIDDLE OF SUMMER | WAGAKYA |
AUGUST: | DOG DAYS | TSENEAGA |
SEPTEMBER: | HAY CUTTING | TSOGALINETSEE |
OCTOBER: | CORN RIPENING | TSOTOHOSTANE |
DECEMBER: | MIDDLE OF WINTER | HOCTADAKYA |
ZUNI: | ||
---|---|---|
JANUARY | Dayamcho yachunne | MOON WHEN LIMBS OF TREES ARE BROKEN BY SNOW |
February | Onon u'la'ukwamme | no snow in trails moon |
March | Li'dekwakkya ts'ana | little sand storm moon |
April | Li'dekwakkya lana | great sand storm moon |
May | Yachun kwa'shi'amme | no name |
June | Ik'ohbu yachunne | turning moon |
July | Dayamcho yachunne | moon when limbs of are trees broken by fruit |
August | Onan u'la'ukwamme | |
September | Li'dekwakkwya ts'ana Miyashshe |
|
OCTOBER | Li'dekwakkwya lana | BIG WIND MOON |
November | Yachun kwa'shi'amme | |
December | Ik'ohbu yachunne | turning moon or the sun has traveled south to |
his home to rest before he starts back on his journey north |